Tomoshibi merupakan lagu milik grup band rock Jepang, FLOW. Lagu ini dirilis pada 3 Januari 2022 secara digital, dan menjadi rilisan pertama mereka di awal tahun baru ini.
Lagu Tomoshibi digunakan sebagai image song untuk live spectacle Naruto: Uzumaki Naruto Monogatari. Stage play yang diadaptasi dari manga karya Masashi Kishimoto ini mengambil kisah dari arc Invasi Pain dan Pertemuan Gokage
Mulai ditampilkan di Tokyo pada 4-13 Desember 2021, dilanjut penampilan keduanya di Osaka pada 25 Desember 2021 sampai 2 Januari 2022.
Official Audio
Romaji
oshikoroshita sono sakebi ga yami wo matou
kazoekirenu kizuato kakusu tame ni
"koko ni ibasho wa nai" to tobidasu kara
utsuro na yoru wo kabosoi itami de naderu yo
waraikakete kureru nara kemono ni datte narou
kokoro wo torimodosu you ni
yowasa wo tachikireru you ni
samayou michi wo terasu chiisana tomoshibi ga
mune no oku de shizuka ni tomoru
kocchi da yo to kage ga yureru
kimi dake wo shinjite moyuru
furi yamanu ame ni utarete iretara kitto
namida wo kizukarezu ni sumu hazu darou?
mou sonna kanashii koto iwanaide kure
sono namida kawaku made kimi no kasa ni narou
ikari wa inori zetsubou no mure nomikomarete
todokanai koe
tooku hanarete mo sayonara no basho kara
inochi no kodou kasuka demo hakkiri to kikoetan da
hitori de seowanai you ni
kodoku wo wake aeru you ni
kogoeru yoru wo atatameru you na omoi ga
kimi ni fureru
kokoro ga hanarenai you ni
soko kara susumeru you ni
fumidasu kimi wo michibiiteku tomoshibi ga
mune no oku de shizuka ni tomoru
kocchi da yo to kage ga yureru
kimi dake wo shinjite moyuru
Indonesia
Jeritan yang telah kau tahan itu ditelan oleh kegelapan
'tuk menyembunyikan bekas luka yang tak terhitung jumlahnya
Kau melarikan diri sambil berkata "tempatku bukan di sini"
Kau pun membelai malam yang hampa dengan sedikit rasa sakit
Kau bahkan akan menjadi binatang buas jika ada yang tersenyum padamu
Agar kau mendapatkan kembali hatimu
Agar kau bisa mengatasi kelemahanmu
Secercah cahaya yang menyinari jalan saat kau tersesat
Menyala dengan tenang di relung hatimu
Bayangan itu bergoyang sambil berkata "lewat sini"
Hanya percaya padamu, dan menyala
Saat kau dihantam oleh hujan yang tak ada hentinya
Kau pasti tak peduli dengan air matamu, kan?
Jangan mengatakan hal yang menyedihkan seperti itu lagi
Ku akan menjadi payungmu, sampai air matamu mengering
Amarah adalah doa, ditelan oleh sekumpulan keputusasaan,
Suara yang tak tersampaikan
Begitu jauh dari tempat perpisahan
Aku mendengarnya dengan jelas, detak kehidupan yang lemah
Agar kau tak menanggungnya sendirian
Agar kau bisa membagi kesepianmu
Perasaan yang seolah menghangatkan malam yang membeku
Menyentuh dirimu
Agar kau tak menuruti nafsumu
Agar kau bisa melangkah maju dari sana
Cahaya yang memandumu saat kau mulai melangkah
Itu menyala dengan tenang di relung hatimu
Bayangan itu bergoyang sambil berkata "lewat sini"
Hanya percaya padamu, dan menyala
歌詞
押し殺したその叫びが闇を纏う
数えきれぬ傷跡 隠すために
「ここに居場所はない」と飛び出すから
虚(うつろ)な夜をか細い痛みで撫でるよ
笑いかけてくれるなら獣にだってなろう
心を取り戻すように
弱さを断ち切れるように
彷徨う道を照らす小さな燈(ともしび)が
胸の奥で静かに燈(とも)る
こっちだよと 影が揺れる
君だけを 信じて燃ゆる
降り止まぬ雨に打たれて いれたらきっと
涙を気づかれずに済むはずだろう?
もうそんな悲しい事 言わないでくれ
その涙乾くまで 君の傘になろう
怒りは祈り 絶望の群れ 飲み込まれて
届かない声
遠く離れて もサヨナラの場所から
命の鼓動 微かでもはっきりと 聞こえたんだ
一人で背負わないように
孤独を分けあえるように
凍える夜を温めるような思いが
君に触れる
心が離れないように
そこから進めるように
踏み出す君を導いてく燈(ともしび)が
胸の奥で静かに燈(とも)る
こっちだよと 影が揺れる
君だけを 信じて燃ゆる
* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Posting Komentar