Info lagu
Gyakkou (Backlight) merupakan lagu milik penyanyi anonim asal Jepang, Ado. Lagu yang ditulis dan dikomposeri oleh Vaundy ini didistribusikan terlebih dahulu pada hari ini, 6 Juli 2022 secara digital, bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube.
Lagu tersebut juga akan menjadi tracklist dalam album soundtrack pertama Ado yang berjudul Uta no Uta ONE PIECE FILM RED. Album yang akan dirilis pada 10 Agustus ini hadir dalam 2 versi; CD edisi reguler dan CD+DVD edisi terbatas.
Lagu Gyakkou digunakan sebagai insert song anime movie One Piece Film: RED, dimana Ado menyuarakan karakter yang menjadi sorotan dalam film ini Uta saat ia bernyanyi. Selain itu, Uta yang disuarakan oleh Ado juga membawakan 6 lagu lainnya yang disediakan oleh 6 artis/musisi berbeda untuk film ini.
Official MV
Romaji
sanzan na omoide wa kanashimi wo ugatsu hodo
yarusenai urami wa aitsu no tame ni
oitekita no sa
antara wakacchanai daro
hontou ni itamu kodoku wo
ima dake taga hazushitekite
ikari yo ima
akutou buttobashite
soryaa ai aru batsu da
mou nemuku wa nai ya nai ya nai ya
mou kanashikunai sa
nai sa
sou
ikari yo ima
akutou keritobashite
soryaa ai e no batsu da
mou nemuku wa nai na
nai na nai na
mou sabishikunai sa
nai sa
gyakkou yo
santantaru ketsumatsu wa utsukushisa wo matou hodo
kagirinaku, taion ni chikai
"aka" ni irodorareteita
sanman na shikai demo utsukushisa ga wakaru hodo
yakitsukeru hikari wo se ni ukeru
"aka" ni ki wo torareteiru
motsurete shimatta kokoro wa
wakatteiru ima demo
hotsurete shimatta.
kotoba ga asetteiru.
ikari yo ima
akutou buttobashite
soryaa ai aru batsu da
mou nemuku wa nai ya nai ya nai ya
mou kanashikunai sa
nai sa
sou
ikari yo ima
akutou keritobashite
soryaa ai e no batsu da
mou nemuku wa nai na
nai na nai na
mou sabishikunai sa
nai sa
gyakkou yo
mou, ikari negatta kotoba wa
kuzure, hetatte shimatta ga
ima demo mirentarashiku shiteiru.
aa, nando mo hanatta kotoba ga
todoki, wakatteiru no nara
nante, yumemi ga kurushii kara
mou ikari yo mata
akutou buttobashite
soryaa ai aru batsu da
mou nemuku wa nai ya nai ya nai ya
mou kanashikunai sa
nai sa
sou
ikari yo saa
akutou futtobashite
soryaa ai e no batsu da
mou nemuku wa nai na
nai na nai na
mou sabishikunai sa
nai sa
gyakkou yo
Terjemahan Indonesia
Kenangan yang tersebar menembus kesedihan
Ku telah meninggalkan dendam yang menyedihkan
Demi dia
Kamu tidak mengerti seperti apa rasanya
Menjadi kesepian yang benar-benar menyakitkan
Hanya untuk saat ini, lepaskan
Amarah, sekarang
Terbangkan orang jahat
Itu adalah hukuman dengan cinta
Aku tidak mengantuk lagi, tidak, tidak
Aku tidak sedih lagi
Tidak
Tidak
Amarah, sekarang
Tendang jauh orang jahat
Itu adalah hukuman yang mengarah pada cknta
Aku tidak mengantuk lagi
Tidak tidak
Aku tidak kesepian lagi
Tidak
Cahaya latar
Akhir yang tragis diselimuti keindahan
Tak berujung, dekat dengan suhu tubuh
Dihias dengan warna "merah"
Aku bisa melihat keindahannya meski dengan pandangan yang kabur
Cahaya yang menyala di punggungku
Aku terpesona oleh warna "merah"
Hatiku menjadi kusut
Bahkan sekarang aku tahu
Itu menjadi usang.
Kata-kata tidak sabar.
Amarah, sekarang
Terbangkan orang jahat
Itu adalah hukuman dengan cinta
Aku tidak mengantuk lagi, tidak, tidak
Aku tidak sedih lagi
Tidak
Tidak
Amarah, sekarang
Tendang jauh orang jahat
Itu adalah hukuman yang mengarah pada cknta
Aku tidak mengantuk lagi
Tidak tidak
Aku tidak kesepian lagi
Tidak
Cahaya latar
Kata-kata yang aku harapkan dalam amarah
Telah hancur dan lemah
Namun perasaan itu masih ada.
Ah, andai saja kata-kata yang aku ucapkan berulang kali
Mencapai dirimu dan kau mengerti
Karena bermimpi itu menyakitkan
Amarah, lakukan lagi
Terbangkan orang jahat
Itu adalah hukuman dengan cinta
Aku tidak mengantuk lagi, tidak, tidak
Aku tidak sedih lagi
Tidak
Tidak
Amarah, ayo
Tendang jauh orang jahat
Itu adalah hukuman yang mengarah pada cknta
Aku tidak mengantuk lagi
Tidak tidak
Aku tidak kesepian lagi
Tidak
Cahaya latar
English Translations (Official)
Scattered memories pierce through sadness
I've left a miserable grudge behind
for his sake
You've got no idea what it's like
To be painfully lonely
Just for now, let loose
Fury, right now
Send the bad guys flying
That's a punishment with love
I'm not sleepy anymore
No, no
I'm not sad anymore
No, no
Fury, right now
Kick the bad guys to the curb
That's a punishment that leads to love
I'm not sleepy anymore
No, no
I'm not lonely anymore
No, no
Against the sun
Tragic ends are shrouded in beauty
Endless, close to body heat
Painted in red
I see its beauty through my blurred vision
Burning light on my back
I'm mesmerized by red
My heart's become tangled up
I know even now
It's become frayed
Impatient words
Fury, right now
Send the bad guys flying
That's a punishment with love
I'm not sleepy anymore
No, no
I'm not sad anymore
No, no
Fury, right now
Kick the bad guys to the curb
That's a punishment that leads to love
I'm not sleepy anymore
No, no
I'm not lonely anymore
No, no
Against the sun
The words I prayed in anger
have crumbled in exhaustion
But the feelings still linger
Ah, if only the words I said over and over
reached you and you understood
Because dreaming is painful
Fury, do it again
Send the bad guys flying
That's a punishment with love
I'm not sleepy anymore
No, no
I'm not sad anymore
No, no
That's right, fury
Kick the bad guys to the curb
That's a punishment toward love
I'm not sleepy anymore
No, no
I'm not lonely anymore
No, no
Against the sun
歌詞
散々な思い出は悲しみを穿つほど
やるせない恨みはアイツのために
置いてきたのさ
あんたらわかっちゃないだろ
本当に傷む孤独を
今だけ箍外してきて
怒りよ今
悪党ぶっ飛ばして
そりゃあ愛ある罰だ
もう眠くはないや
ないやないや
もう悲しくないさ
ないさ
そう
怒りよ今
悪党蹴り飛ばして
そりゃあ愛への罰だ
もう眠くはないな
ないなないな
もう寂しくないさ
ないさ
逆光よ
惨憺たる結末は美しさを纏うほど
限りなく、体温に近い
「赤」に彩られていた
散漫な視界でも美しさがわかるほど
焼き付ける光を背に受ける
「赤」に気を取られている
もつれてしまった心は
解っている今でも
ほつれてしまった。
言葉が焦っている。
怒りよ今
悪党ぶっ飛ばして
そりゃあ愛ある罰だ
もう眠くはないや
ないやないや
もう悲しくないさ
ないさ
そう
怒りよ今
悪党蹴り飛ばして
そりゃあ愛への罰だ
もう眠くはないな
ないなないな
もう寂しくないさ
ないさ
逆光よ
もう、怒り願った言葉は
崩れ、へたってしまったが
今でも未練たらしくしている。
あぁ、何度も放った言葉が
届き、解っているのなら
なんて、夢見が苦しいから
もう怒りよまた
悪党ぶっ飛ばして
そりゃあ愛ある罰だ
もう眠くはないや
ないやないや
もう悲しくないさ
ないさ
そう
怒りよさぁ
悪党ふっ飛ばして
そりゃあ愛への罰だ
もう眠くはないな
ないなないな
もう寂しくないさ
ないさ
逆光よ
(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) English Translations from Official MV
(*) Romanized & Indonesian translations by hinayume
Posting Komentar