Info lagu
Velvet no Uta merupakan lagu milik grup band rock 3-piece Jepang, back number. Lagu ini dirilis pada 26 Agustus 2022 secara digital, bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube.
Lagu Velvet no Uta digunakan sebagai lagu tema movie Akira to Akira. Film yang juga mulai tayang pada 26 Agustus ini diadaptasi dari novel dengan judul yang sama yang ditulis oleh Jun Ikeido.
Mengikuti kisah Akira Kaido (Osamu Mukai), yang berasal dari latar belakang orang kaya, ayahnya menjalankan sebuah perusahaan besar. Sementara Akira Yamazaki (Takumi Saito) berasal dari latar belakang yang sulit, ayahnya bangkrut dan keluarga mereka kabur pada tengah malam. Akira Kaido dan Akira Yamazaki dipekerjakan di bank yang sama. (diterjemahkan dari asianwiki.com)
Official MV
Romaji
kokoro ga surikirete
gishigishi to kishimu oto ga
kikoenai you ni
ookina koe de utaou
rifujin ga oosugite
itsunomanika sore ni narete
boku wa jiyuu da to
mou wasurete shimai sou
aa urusaku tsutanaku
ubugoe no you ni tooku hibike
aru ga mama no sugata de
jibun no mama de ikisasete
kesshite raku de wa nai ga
kitto jinsei wa subarashii
aokusai
nante aokusai
kireigoto datte iwarete mo
iin da yume miru sora wa
itsu datte ao isshoku de ii
osorenai hito wa inai
oikakete kuru furue wo
furihodoku you ni
daremo ga hashitteiru
hito ga sa sensai de
demo totemo zankoku datte koto
boku mo sou da to
jitsuha mou shitteiru
aa iya da kanashii ne
itami wo dakishimete susume
aru ga mama no sugata de
jibun no mama de ikisasete
shoujiki mono wa baka wo miru ga
kitto jinsei wa subarashii
kudaranai
nante kudaranai
muda na koto datte iwarete mo
iin da shita wo minaide
hitasura nobotte iketara ii
kokoro ga surikirete
gishigishi to kishimu oto ga
kikoenai you ni
ookina koe de utaou
aru ga mama no sugata de
jibun no mama de ikisasete
doryoku wa minori zurai ga
kitto jinsei wa subarashii
dorokusai
nante dorokusai
dakara koso kirei na kirei na niji wo
mitsukeru kenri ga aru
oto ga sa hazurete mo
tatoe kuchi fusagarete mo
boku wa boku da to
jibun no koe de utaou
kawari wa inai to
jibun no koe de utaou
Terjemahan Indonesia
Hatiku lelah
Suara yang berderit dan berdecit
Agar tak bisa didengar oleh siapa pun
Aku akan bernyanyi dengan suara yang keras
Ada terlalu banyak hal yang tidak masuk akal
Dan sebelum menyadarinya, aku sudah terbiasa
Aku merasa seakan aku lupa
Bahwa aku bebas
Ah, berisik dan jelek sekali
Bergema jauh seperti suara tangisan bayi yang baru lahir
Dengan diriku yang apa adanya
Biarkan aku hidup menjadi diriku sendiri
Meski itu tak akan pernah mudah
Namun kuyakin hidup akan menjadi lebih hebat
Masih naif
Masih sangat naif sekali
Tak peduli jika mereka berkata bahwa itu terlalu idealis
Tak apa, langit yang aku impikan
Itu selalu biru, cukup dengan satu warna
Tak ada orang yang tak kenal rasa takut
Seolah berusaha melepaskan diri
Dari rasa gemetar yang mengikuti
Semua orang berlari
Orang-orang begitu sensitif
Namun juga sangat kejam
Aku pun berpikir demikian
Sebenarnya aku sudah menyadari hal itu
Ah, tidak, itu menyedihkan
Merangkul rasa sakit dan terus maju
Dengan diriku yang apa adanya
Biarkan aku hidup menjadi diriku sendiri
Meski orang jujur itu terlihat bodoh
Namun kuyakin hidup akan menjadi lebih hebat
Itu konyol
Sangat konyol
Tak peduli jika mereka berkata itu percuma
Tak apa, tak perlu menunduk
Terus mendaki dengan sepenuh hati
Hatiku lelah
Suara yang berderit dan berdecit
Agar tak bisa didengar oleh siapa pun
Aku akan bernyanyi dengan suara yang keras
Dengan diriku yang apa adanya
Biarkan aku hidup menjadi diriku sendiri
Meski usaha terkadang sulit membuahkan hasil
Namun kuyakin hidup akan menjadi lebih hebat
Berlumpur
Berlumpur sekali
Itu sebabnya aku berhak menemukan
Pelangi yang sangat indah
Bahkan jika suaraku terputus
Bahkan jika mulutku dibungkam
Aku akan tetap menjadi diriku sendiri
Aku akan bernyanyi dengan suaraku sendiri
Tak ada penggantinya
Aku akan bernyanyi dengan suaraku sendiri
歌詞
心が擦り切れて
ギシギシと軋む音が
聞こえないように
大きな声で歌おう
理不尽が多すぎて
いつの間にかそれに慣れて
僕は自由だと
もう忘れてしまいそう
ああ うるさく つたなく
産声のように遠く響け
あるがままの姿で
自分のままで生きさせて
決して楽ではないが
きっと人生は素晴らしい
青くさい
なんて青くさい
綺麗事だって言われても
いいんだ 夢見る空は
いつだって青一色でいい
恐れない 人はいない
追いかけて来る震えを
振り解くように
誰もが走っている
人がさ 繊細で
でもとても残酷だって事
僕もそうだと
実はもう知っている
ああ 嫌だ 悲しいね
痛みを抱き締めて進め
あるがままの姿で
自分のままで生きさせて
正直者は馬鹿をみるが
きっと人生は素晴らしい
下らない
なんて下らない
無駄な事だって言われても
いいんだ 下を見ないで
ひたすら登って行けたらいい
心が擦り切れて
ギシギシと軋む音が
聞こえないように
大きな声で歌おう
あるがままの姿で
自分のままで生きさせて
努力は実りづらいが
きっと人生は素晴らしい
泥くさい
なんて泥くさい
だからこそ綺麗な綺麗な虹を
見つける権利がある
音がさ 外れても
たとえ口塞がれても
僕は僕だと
自分の声で歌おう
代わりはいないと
自分の声で歌おう
(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & translated by hinayume
Posting Komentar