ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

Atarayo - Juugatsu Mukuchi na Kimi wo Wasureru (Oktober Lupakan Dirimu yang Diam) / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan Atarayo - Juugatsu Mukuchi na Kimi wo Wasureru lyrics english arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu digital single album, pembentukan bandyoutube.com/watch?v=3jMRTHqxpYQ

Info lagu


Juugatsu Mukuchi na Kimi wo Wasureru merupakan lagu milik grup band pop-rock Jepang, Atarayo. Lagu ini dirilis pada 28 November 2020 di YouTube, sebelum didistribusikan ke platform musik digital lainnya pada 24 Maret 2021.

Lagu tersebut menjadi rilisan pertama band beranggotakan 4 orang ini, dan menjadi cikal bakal pembentukan Atarayo. Hitomi (Vo), yang sebelumnya aktif sebagai seorang penyanyi-penulis lagu dan baru saja menyelesaikan lagu tersebut diundang untuk bergabung oleh MaaShii (Gt) dan Tanapai (Dr) yang jatuh cinta dengan lagu tersebut.

Karena mendapat tanggapan yang positif dengan total 20 juta lebih view MV-nya pada bulan Agustus 2021, Atarayo diundang dan membawakan lagu tersebut di YouTube channel THE FIRST TAKE. 

Lagu Juugatsu Mukuchi na Kimi wo Wasureru dimasukkan dalam debut EP Atarayo, 'Yoake Mae' yang dirilis pada 4 Oktober 2021, dan dimasukkan dalam album pertama mereka 'Kyokuya ni Oite Tsuki wa Katarazu' yang dirilis pada 23 Maret 2022 kemarin.

Info, lirik lagu dan terjemahan Atarayo - Juugatsu Mukuchi na Kimi wo Wasureru lyrics english arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu digital single album, pembentukan band

Official MV



THE FIRST TAKE



Romaji


“Ohayo. asa da yo. asa tte iu ka mou hiru dakedo.
Watashi mou jikan dakara iku ne. ima made arigatou.
Bai bai.”

“Saigo kurai kocchi mite yo.”

Kou natte shimau koto wa
Hontou wa saisho kara
Wakarikitteita hazu datta no ni
Kawatte shimau no nara
Owari ga aru nara
Hajime kara nanimo iranakatta no ni

Gomen ne ga itai kara
Sayonara ga tsurai kara
Namida ga shimiru kara
Shita wo muite aruiteita no ni
Kimi ga waraikakeru kara
Konna ni itai nara
Shiritaku nakatta yo
Yasashisa nante

Kimi wa itsudatte
Nannimo iwanai kuse ni
Kao ni wa yoku deru kara
Seikai bakari sagashite
Anchuu mosaku no hibi
Shoujiki mou tsukareta no

Sugaritsuiteita kimi no omoide wa
Omotta yori
Kantan ni kuzurete shimatta kara
Kono mama ja dame na koto kurai wa
Wakatteta
Dakedo dakedo nani hitotsu
Kaerarenakatta

Gomen ne ga itai kara
Sayonara ga tsurai kara
Namida ga shimiru kara
Shita wo muite aruiteita no ni
Kimi ga waraikakeru kara
Konna ni itai nara
Shiritaku nakatta yo
Yasashisa nante

Ima sugita toki ni nanika ga dekiru nara
Kono mama no boku ni nanika ga kaerareru wake ga nai no ni

Gomen ne ga itai no wa
Sayonara ga tsurai no wa
Zenbu kimi no sei da

Gomen ne ga itai no ni
Sayonara ga tsurai no ni
Namida ga shimiru no ni
Kimi wo wasurerarenakute
Konna ni itai no wa
Sayonara wo shita kara
Wakatteita no ni
Namida ga derun da

Shiritaku nante nakatta koto
Takusan kureta shiawase mo
Wasurenai wasurenai wasurerarenai yo

Indonesia


"Pagi. Ini sudah pagi. Meski sebenarnya sudah siang.
Sudah saatnya aku pergi. Terima kasih untuk semuanya.
Selamat tinggal."

"Setidaknya lihat aku untuk terakhir kalinya."

Akan berakhir seperti ini
Sebenarnya dari awal
Seharusnya aku sudah mengerti sepenuhnya
Jika itu berubah
Jika semuanya akan berakhir
Ku tak meninginginkan apapun sejak awal

Sejak permintaan maaf itu menyakitkan
Sejak perpisahan itu begitu sulit
Sejak air mata itu melukai
Ku telah berjalan dengan melihat ke bawah
Namun kamu tersenyum padaku
Andai ku tahu betapa menyakitkannya itu
Aku tak akan pernah menginginkan
Kebaikan itu

Meski kau selalu
Tak mengatakan apa-apa
Ekspresimu mengatakan itu semua
Selalu mencari jawaban yang benar
Hari-hari mencari dalam kegelapan
Sejujurnya, aku lelah dengan itu

Kenangan tentangmu yang melekat padaku
Lebih dari yang kubayangkan
Itu semua hancur begitu mudah
Hal-hal itu harus berubah
Aku tahu itu
Tetapi, tetapi, tak ada satu hal pun
Yang bisa aku ubah

Sejak permintaan maaf itu menyakitkan
Sejak perpisahan itu begitu sulit
Sejak air mata itu melukai
Ku telah berjalan dengan melihat ke bawah
Namun kamu tersenyum padaku
Andai ku tahu betapa menyakitkannya itu
Aku tak akan pernah menginginkan
Kebaikan itu

Andai ada sesuatu yang bisa kulakukan untuk mengubah masa lalu
Meski tidak ada yang bisa kulakukan jika aku masih tetap sama

Permintaan maaf itu menyakitkan,
Perpisahan itu begitu sulit,
Ini semua salahmu

Meski permintaan maaf itu menyakitkan
Meski perpisahan itu begitu sulit
Meski air mata itu melukai
Ku tak bisa melupakan dirimu
Begitu menyakitkan
Karena kita mengucapkan selamat tinggal
Aku tahu itu tak bisa dihindari
Namun air mata tetap saja mengalir

Hal-hal yang tak ingin kuketahui
Banyaknya kebahagiaan yang kamu berikan padaku
Tak akan kulupakan, tak akan kulupakan, aku tak bisa melupakannya

English Translations


“Good morning.  It’s morning.  
Actually, it’s noon.
It’s time I got going.  
Thank you for everything.
Bye-bye.”

“Why don’t you look at me one last time?”

That it would end this way
From the start, I actually
Understood that all too well but
If things are to change
If things are to end
I didn’t want anything to begin with

Since sorries are painful
Since goodbyes are hard
Since tears sting
I’d been looking down as I walked
But you smiled at me
Had I known how painful it would be
I never would have wanted
Kindness

Even though you always
Didn’t say anything
Your expression said it all
Always looking for the right answers
Days of searching in the darkness
Truth is, I’m sick of it

Memories of you that clung to me
More than I imagined
They crumbled away so easily
That things had to change
I knew 
But, but, not one thing
Could I change

Since sorries are painful
Since goodbyes are hard
Since tears sting
I’d been looking down as I walked
But you smiled at me
Had I known how painful it would be
I never would have wanted
Kindness

If there was something I could do to change the past
Although there’s nothing I can do if I remain the same

Sorries are painful because
Goodbyes are hard because
It’s all your fault

Even though sorries are painful
Even though goodbyes are hard
Even though tears sting
I can’t forget you and
I’m in so much pain because
We said goodbye
I knew it was inevitable
But the tears come anyway

Things I didn’t want to know
The abundance of happiness you gave me
I won’t forget, won’t forget, I can’t forget

歌詞


「おはよ。朝だよ。朝っていうかもう昼だけど。
私もう時間だから行くね。今までありがとう。
バイバイ。」

「最後くらいこっち見てよ。」

こうなってしまうことは
本当は最初から
分かりきっていたはずだったのに
変わってしまうのなら
終わりがあるなら
初めから何も要らなかったのに

ごめんねが痛いから
さよならが辛いから
涙が染みるから
下を向いて歩いていたのに
君が笑いかけるから
こんなに痛いなら
知りたくなかったよ
優しさなんて

君はいつだって
なんにも言わないくせに
顔にはよく出るから
正解ばかり探して
暗中模索の日々
正直もう疲れたの

すがりついていた君の思い出は
思ったより
簡単に崩れてしまったから
このままじゃダメなことくらいは
分かってた
だけど だけど 何一つ
変えられなかった

ごめんねが痛いから
さよならが辛いから
涙が染みるから
下を向いて歩いていたのに
君が笑いかけるから
こんなに痛いなら
知りたくなかったよ
優しさなんて

今すぎた時に何かができるなら
このままの僕に何かが変えられるわけが無いのに

ごめんねが痛いのは
さよならが辛いのは
全部君のせいだ

ごめんねが痛いのに
さよならが辛いのに
涙が染みるのに
君を忘れられなくて
こんなに痛いのは
さよならをしたから
分かっていたのに
涙が出るんだ

知りたくなんてなかったこと
沢山くれた幸せも
忘れない 忘れない 忘れられないよ

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* English Translations from THE FIRST TAKE
* Indonesian translations by hinayume
Posting Komentar

Posting Komentar