ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

yama - Soredemo Boku wa (Namun Tetap Saja Aku...) / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan yama - Soredemo Boku wa lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, album Versus the nightyoutube.com/watch?v=wq1GacStaj4

Info lagu


Soredemo Boku wa merupakan lagu milik penyanyi asal Jepang, yama. Lagu ini ditulis dan digubah sendiri oleh yama, dan menjadi lagu pertama yang ia tulis sendiri. Video musik lagu ini dirilis pada 2 September 2022 di YouTube.

Lagu Soredemo Boku wa menjadi track penutup dalam album kedua yama Versus the night yang baru saja dirilis pada 31 Agustus kemarin, album ini tersedia dalam 3 versi yang berbeda; edisi normal berupa CD, edisi terbatas lengkap CD dan bonus Blu-ray+ Photobook+Figure, dan edisi terbatas CD dan bonus Blu-ray.

Official MV



Romaji


Koko wa haiiro no machi
Dareka ni kirawaretakunakute
Boku wa kotoba wo erandeiru
Koe wa zutto tayorinai kedo

Dareka no you ni iki wo shite
Suki ni kotoba wo
Tsumugetara donna ni
Shiawase deshou ka
Dareka wo michibikou nante
Daisoreta koto omottenai kara
Ushirometakute

Gomen ne
Kimi no suki na ongaku wo
Aishitai to omou keredo
Mimi wo fusagitaku naru koto ga
Tama ni arun da
Gomen ne

Sore demo utau yo
Nanji demo utau yo
Sono tabi umarekawaru
Kimi wo miteitai

Kimi no ashimoto de
Hibiku oto wa atatakai
Haiiro no machi de
Boku wa utau yo

Hitotsu futatsu no uso wo kasaneta
Kanashimi darake no sekai de
Kimi ga “suki da” to sasayaku
Miminari wa tomaranai
Itai na

Gomen ne kimi no suki na ongaku wo
Aishitai to omou keredo
Mimi wo fusagitaku naru koto ga
Tama ni arun da
Gomen ne 

Uso janai
Hontou no boku wo shite
Tada ima wa
Boku no koe wo kiite
Naki dashita
Kimi ni sukoshi no ai wo
Boku nari no kotoba de
Tsumugitai kara

Gomen ne kimi no suki na ongaku wo
Aishitai to omou keredo
Mimi wo fusagitaku naru koto ga
Tama ni arun da
Gomen ne

Sore demo utau yo
Nanji demo utau yo
Sono tabi umarekawaru
Kimi wo miteitai

Kimi no ashimoto de
Hibiku oto wa atatakai
Haiiro no machi de
Boku wa utau yo 

Kimi no iru machi de
Boku wa utau yo

Terjemahan Indonesia


Ini adalah kota abu-abu
Ku tak ingin ada seseorang yang membenciku
Aku memilih kata-kata
Meski suaraku selalu saja tak bisa diandalkan 

Bernafas seperti orang lain
Betapa bahagianya
Seandainya aku bisa 
Memilih kata-kata sesuka hatiku
Mencoba menuntun seseorang
Karena menurutku itu tidak berlebihan
Aku merasa bersalah

Maafkan aku
Meski kuingin mencintai musik
Yang kamu suka
Namun terkadang
Aku ingin menutup telingaku
Maafkan aku

Namun aku akan tetap bernyanyi
Ku akan selalu bernyanyi
Terlahir kembali setiap waktu
Aku ingin melihatmu

Di bawah langkah kakimu
Suara yang bergema terasa hangat
Di kota abu-abu
Aku akan bernyanyi

Menumpuk satu dua kebohongan 
Di dunia yang penuh dengan kesedihan
Kamu berbisik "aku mencintaimu"
Telingaku tak berhenti berdenging
Itu sakit

Maafkan aku, meski kuingin mencintai musik
Yang kamu suka
Namun terkadang
Aku ingin menutup telingaku
Maafkan aku

Aku tidak berbohong
Kamu tahu siapa aku sebenarnya
Namun untuk saat ini
Dengarkan suaraku
Aku mulai menangis
Karena kuingin merajut sedikit cinta
Untukmu
Dengan kata-kataku sendiri

Maafkan aku, meski kuingin mencintai musik
Yang kamu suka
Namun terkadang
Aku ingin menutup telingaku
Maafkan aku

Namun aku akan tetap bernyanyi
Ku akan selalu bernyanyi
Terlahir kembali setiap waktu
Aku ingin melihatmu

Di bawah langkah kakimu
Suara yang bergema terasa hangat
Di kota abu-abu
Aku akan bernyanyi

Di kota tempatmu berada
Aku akan bernyanyi

歌詞


ここは灰色の街
誰かに嫌われたくなくて
僕は言葉を選んでいる
声はずっと頼りないけど

誰かのように息をして
好きに言葉を
紡げたらどんなに
幸せでしょうか
誰かを導こうなんて
大それた事思ってないから
後ろめたくて

ごめんね
君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね

それでも歌うよ
何時でも歌うよ
その度生まれ変わる
君を見ていたい

君の足元で
響く音は温かい
灰色の街で
僕は歌うよ

ひとつふたつの嘘を重ねた
悲しみだらけの世界で
君が「好きだ」と囁く
耳鳴りは止まらない
痛いな

ごめんね君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね

嘘じゃない
本当の僕を知って
ただ今は
僕の声を聞いて
泣き出した
君に少しの愛を
僕なりの言葉で
紡ぎたいから

ごめんね君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね

それでも歌うよ
何時でも歌うよ
その度生まれ変わる
君を見ていたい

君の足元で
響く音は温かい
灰色の街で
僕は歌うよ

君のいる街で
僕は歌うよ

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Translated by hinayume
Posting Komentar

Posting Komentar