ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

Lirik Lagu Atarayo - Urei Sakura dan Terjemahan, Singel Digital Terbaru Atarayo

Atarayo - Urei Sakura lyrics, lirik lagu dan terjemahan atarayo - urei sakura, lirik atarayo - urei sakura kanji romaji latin makna artinya, あたらよ 憂い桜 歌詞, info lagu atarayo terbaru
Single cover (atarayo-band.jp)

Info lagu

Urei Sakura merupakan lagu milik grup band 3-piece pop-rock Jepang, Atarayo. Lagu ini dirilis secara digital pada 3 Maret 2023, menjadi lagu ketiga yang mereka rilis di tahun ini. Sementaea video musiknya dirilis pada 6 Maret di YouTube.

Menurut liner note di situs resmi band, lagu ini ditulis oleh vokalis Hitomi setelah memikirkan tentang "bagaimana kita tidak menyadari betapa pentingnya sesuatu sampai kita kehilangannya."

Lagu tentang perpisahan ini mengingatkan kita bahwa semakin penting suatu hal, semakin alami hal itu menyatu ke dalam hidup kita. Hal-hal tersebut begitu alami berada di sana sehingga tampak tidak berwarna dan transparan. Baru setelah hal itu hilang, kita baru menyadari betapa berharganya itu.

Dan berikut adalah lirik lagu Atarayo - Urei Sakura yang saya dapatkan dari Twitter resmi Atarayo, beserta terjemahan yang saya kerjakan, semoga tidak melenceng jauh dari aslinya.

Official MV

Official Audio

Romaji

"itsuka kono keshiki ga
omoide ni kawaru sono toki
anata wa nani wo oboeteitai desu ka?
watashi wa anata wo oboeteitai
kono saki mo zutto, zutto"

kaisatsu wo nukeru
hana kaoru haru no kaze ni
kokoro wo ubawareru kyou

ekimae no kousaten
minareta keshiki subete ga
dokoka chigatte mieru no wa

kawaribae no nai nichijou mo
owari ga chikazuku to itsushika
kakegae no nai mono datta no dato
kizuku

ureu na ima yo eien ni
itsumo yori mo senmei na sekai ga
azayaka ni watashi wo utsusu
sakura tote mata ichinen ga sugisareba
onaji you ni mata saku no dakara

kotoba hitotsu sae
umaku tsumugenai hibi mo
ima to natte wa azayaka da

ano koro wa sukoshi
senobi shiteita bokura datta ne
ima mieteiru keshiki wa hora

senobi nante shinakute mo mou
todoiteru sa ano hi no boku ni
hagayui omoide sae
bokura no kiseki da

ureu na ima yo eien ni
itsumo yori mo senmei na sekai ga
azayaka ni watashi wo utsusu
sakura tote mata ichinen ga sugisareba
onaji you ni mata saku no dakara

itsuka de ii
itsuka de ii
itsuka de ii
kawaranu mama

itsuka mata
itsuka mata
itsuka mata
kono basho de
deaetara

(itsuka dokoka de deaetara
bokura waraiatteitai no desu
kono mama nanimo wasurezu
itai itai itai)

ureu na ima yo eien ni
itsumo doori no nanigenai hibi ni
omoide to watashi wo oite

"itsuka mata"

kawaranai mama aru hibi ga
saki no jinsei michishirube to naru
sono toki wo negai omou no desu
namida tote mata ichinen ga
sugisareba
ame to nari bokura 
iyasu no dakara

Terjemahan Indonesia

"Suatu saat pemadangan ini
Akan berubah menjadi kenangan
Saat itu, apa yang ingin kamu ingat?
Kalau aku ingin mengingat dirimu
Mulai sekarang, untuk selamanya, selamanya"

Melewati gerbang tiket
Angin musim semi berhembus dengan aroma bunga 
Hari ini memikat hatiku

ekimae no kousaten
minareta keshiki subete ga
dokoka chigatte mieru no wa

Persimpangan di depan stasiun
Semua pemandangan yang familiar
Nampak berbeda 

Bahkan kehidupan sehari-hari yang biasa-biasa saja
Ketika akhir sudah dekat tanpa disangka
Aku pun sadar
Bahwa itu adalah sesuatu yang tak tergantikan

Jangan khawatir, sekarang dan selamanya
Dunia lebih cerah dari biasanya
Mencerminkan diriku dengan jelas
Jika satu tahun lagi berlalu bahkan dengan bunga sakura
Itu akan mekar lagi dengan cara yang sama

Bahkan hari-hari di mana aku tak bisa
Merangkai sepatah kata pun dengan baik
Itu menjadi jelas sekarang

Saat itu
Kita sedikit berjinjit, kan
Sekarang kita bisa melihat pemandangan itu

Kau bisa melihatnya tanpa harus berjinjit lagi
Kau sudah bisa mencapai diriku pada hari itu
Bahkan kenangan yang menjengkelkan
Itu adalah jejak kita

Jangan khawatir, sekarang dan selamanya
Dunia lebih cerah dari biasanya
Mencerminkan diriku dengan jelas
Jika satu tahun lagi berlalu bahkan dengan bunga sakura
Itu akan mekar lagi dengan cara yang sama

Tak apa suatu saat nanti
Tak apa suatu saat nanti
Tak apa suatu saat nanti
Masih tetap sama

Suatu saat nanti, lagi
Suatu saat nanti, lagi
Suatu saat nanti, lagi
Jika kita bisa bertemu
Di tempat ini

(Jika suatu saat kita bertemu lagi di suatu tempat
Kuingin kita tertawa bersama
Kuingin, kuingin, kuingin
Tetap seperti ini tanpa ada yang terlupakan)

Jangan khawatir, sekarang dan selamanya
Di hari-hari biasa seperti biasanya
Tinggalkan aku bersama dengan kenangan

"Suatu saat, lagi"

Hari-hari yang tak berubah
Akan menjadi petunjuk jalan untuk masa yang akan datang
Aku berharap dan memikirkan saat-saat itu
Jika satu tahun lagi berlalu
Bahkan dengan air mata
Itu akan berubah menjadi hujan
Dan menyembuhkan kita

歌詞

「いつかこの景色が
思い出に変わるその時 
貴方は何を覚えていたいですか? 
私は貴方を覚えていたい 
この先もずっと、ずっと」

改札を抜ける 
花薫る春の風に 
心を奪われる今日

駅前の交差点 
見慣れた景色全てが 
どこか違って見えるのは

代わり映えのない日常も 
終わりが近づくといつしか 
かけがえのないものだったのだと 
気づく

憂うな今よ永遠に
いつもよりも鮮明な世界が 
鮮やかに私を映す 
桜とてまた一年が過ぎ去れば 
同じ様にまた咲くのだから

言葉一つさえ 
上手く紡げない日々も 
今となっては鮮やかだ

あの頃は少し
背伸びしていた僕らだったね 
今見えている景色はほら

背伸びなんてしなくてももう 
届いてるさあの日の僕に 
歯痒い思い出さえ
僕らの軌跡だ

憂うな今よ永遠に
いつもよりも鮮明な世界が 
鮮やかに私を映す 
桜とてまた一年が過ぎ去れば 
同じ様にまた咲くのだから

いつかでいい 
いつかでいい
いつかでいい
変わらぬまま

いつかまた
いつかまた
いつかまた
この場所で
出逢えたら

(いつかどこかで出逢えたら 
僕ら笑い合っていたいのです 
このまま何も忘れず 
居たい痛い痛い)

憂うな今よ永遠に
いつもどおりの何気ない日々に 
思い出と私を置いて

「いつかまた 」

変わらないまま在る日々が
先の人生道標となる
その時を願い想うのです 
涙とてまた一年が
過ぎ去れば
雨となり僕ら 
癒すのだから
Posting Komentar

Posting Komentar