Single cover (twitter.com/nbuna_staff) |
Info lagu
451 merupakan lagu milik duo grup asal Jepang, Yorushika. Lagu ini dirilis pada 8 Maret 2023 secara digital, dan menjadi lagu ketiga mereka yang dirilis di tahun ini.
Berbeda dengan lagu Yorushika biasanya, dalam lagu 451 ini n-buna bertindak sebagai vokalis utamanya, bukan sang vokalis suis.
Melanjutkan karya lagu-lagu Yorushika sebelumnya yang terinspirasi dari karya sastra jaman dulu, sekaligus sebagai bentuk penghormatan terhadap karya tersebut, lagu 451 diambil dari cerita novel berjudul Fahrenheit 451.
Novel buatan penulis Ray Bradbury tersebut menceritakan tentang Guy Montag, seorang pemadam kebakaran yang ditugaskan pemerintah untuk melarang orang-orang membaca buku serta membakar buku-buku tersebut.
Official Audio
Romaji
ano taiyou wo miteta
fukaku moeteru
mireba mune no atari ga sukoshi moeteru
michi wo yuku dareka ga koe wo ageta
"miro yo, henna otoko" to warai nagara
yubi no saki de fureta kami ga hitotsu tsui ni moeta
saa inka shite moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
yorokobi wo aishite
saa shouka shite odotte odotte odotte odotte odotte odotte
hora, atsumaru hito no kao ga mieru
ore no maita honoo no ito wo sagashiteru
miro yo, henna yatsura da
sonna ni koe wo aragete
takaga honoo hitotsu ni netsu wo ageteru
moero hayaku hibiku dosei no naka de
shi no taba yo akaku motte
aa mendoukusee saa moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
kanashimi mo aishite
saa houka shite odotte odotte odotte odotte odotte odotte
furete keshite furete keshite
furete mune no mado wo akete
hayaku moete hai wo misete
oku no oku ni kusuburu tamashii ni
saa inka shite moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
yakeru hodo aishite!
saa houka shite moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
akiru made aishite
saa shouhi shite odotte odotte odotte odotte odotte odotte
saa souzou shite moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite moyashite
Terjemahan Indonesia
Kuliat matahari itu
Terbakar begitu dalam
Ketika melihatnya, rasanya sedikit panas di sekitar dada
Seseorang di jalan berteriak
"Lihat, pria aneh itu" sambil tertawa
Secarik kertas yang kusentuh dengan ujung jariku akhirnya terbakar
Sekarang nyalakan apinya, bakar, bakar, bakar, bakar, bakar
Cintai kegembiraannya
Sekarang haluskan, menari, menari, menari, menari, menari, menari
Lihat, aku bisa melihat wajah orang-orang yang berkumpul
Mereka mencari maksud dari nyala api yang kusebar
"Lihat mereka, mereka aneh"
Berteriak begitu keras
Semuanya dipanaskan hanya dalam satu nyala api
Bakar, cepat, di tengah amukan yang menggema
Tumpukkan kertas, tertumpuk dengan warna merah
Ah, merepotkan, sekarang bakar, bakar, bakar, bakar, bakar
Cintai kesedihanmu
Sekarang nyalakan apinya, menari, menari, menari, menari, menari, mencari
Sentuh dan hapus, sentuh dan hapus
Sentuh dan buka jendela di hatiku
Cepat bakar dan tunjukkan abunya
Dalam jiwa yang membara jauh di dalam
Sekarang nyalakan apinya, bakar, bakar, bakar, bakar, bakar
Cintai sampai terbakar !
Sekarang nyalakan apinya, bakar, bakar, bakar, bakar, bakar
Cintai sampai lelah
Sekarang gunakan, menari, menari, menari, menari, menari, menari
Sekarang buatlah, bakar, bakar, bakar, bakar, bakar, bakar
歌詞
あの太陽を見てた
深く燃えてる
見れば胸の辺りが少し燃えてる
道を行く誰かが声を上げた
「見ろよ、変な男」と笑いながら
指の先で触れた紙が一つ遂に燃えた
さぁ引火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
喜びを愛して
さぁ昇華して 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って
ほら、集まる人の顔が見える
俺の蒔いた炎の意図を探してる
見ろよ、変な奴らだ
そんなに声を荒げて
たかが炎一つに熱を上げてる
燃えろ 早く 響く怒声の中で
紙の束よ赤く盛って
あぁ面倒くせえ さぁ燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
悲しみも愛して
さぁ放火して 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って
触れて消して触れて消して
触れて胸の窓を開けて
早く燃えて灰を見せて
奥の奥に燻ぶる魂に
さぁ引火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
妬けるほど愛して!
さぁ放火して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
飽きるまで愛して
さぁ消費して 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って 踊って
さぁ創造して 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & translated by hinayume
Posting Komentar