Info lagu
Hallelujah merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Mosawo. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 23 November 2022 secara digital, bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube.
Sementara versi fisiknya dimasukkan dalam CD album pertama Mosawo yang berjudul Koi no Uta pada 7 Desember mendatang. Koi no Uta berisikan 16 lagu, terdiri dari lagu-lagu yang sebelumnya telah dirilis secara digital maupun lagu baru.
Lagu Hallelujah digunakan sebagai lagu tema drama Piece of Cake. Dilansir asianwiki.com, drama yang mulai tayang pada 25 Oktober 2022 ini mengikuti kisah tiga orang sahabat, Kota Shimoda (Shunsuke Motoi), Nao Nakamura (Mirei Sasaki) dan Norisuke Uehara (Motoki Ochiai) yang tinggal di dalam kompleks apartemen yang sama di kota provinsi. Kota Shimoda bekerja sebagai pegawai negeri. Dia menggertak bahwa dia pandai berkelahi, tetapi dia belum pernah berkelahi sebelumnya. Nao Nakamura ingin menjadi selebriti Hollywood. Dia adalah orang yang cerdas dan ramah. Impian Norisuke Uehara adalah menjadi artis K-pop, tetapi dia tidak berusaha untuk mencapai impiannya.
Mereka mudah bosan dan mencari gairah baru di sekitar mereka. Ketika ketiga sahabat itu melihat seorang warga yang khawatir duduk di bangku, mereka mendekati orang tersebut dan menanyakan kekhawatirannya. Mereka mendengarkan keprihatinan mereka dan memberikan nasihat. Mereka segera membantu orang lain di sekitar mereka.
Official MV
Lirik Lagu dan Terjemahan
Romaji
Kyou mo karamawari de
Ame nochi ame no hibi
Nanimo umaku ikazu
Donyori shichau yo ne
Daijoubu, yukkuri
Aseranakute mo ii kara
Te wo hiite ageru yo
Onaji hohaba de niji wo mi ni yukou?
Hareruya anata ga waraeba
Shiawase ni nareru mahou da ne
Sekai wo teki ni mawashite mo
Watashi dake mikata da yo
Dareka to kurabenakute ii
Anata no mama de ite hoshii
Kumo hitotsu nai sumikitta
Egao chanto shitteru kara
Sora ni te wo nobashite
Douse watashi nante to
Kotae wo sagashite mo
Keshiki wa onaji da ne
Iin da yo, nayande
Kinou wo ikita akashi dakara
Yohou ga hazureta tenki nara
Kasa ni mo hikari ni mo naru yo
Hareruya anata ga waraeba
Sore dake de ii mamoru kara
Donna ni kodoku na toki datte
Soba ni ite yorisou yo
Dare to mo kisowanakute ii
Anata ni shika nai mono ga aru
Yowasa wo shitta yasashisa wa
Motto tsuyoku nareru kara
Doko e demo kaketsukeru yo
Taiyou ni natte terashi tsuzukeru
Hareruya anata ga waraeba
Shiawase ni nareru mahou da ne
Sekai wo teki ni mawashite mo
Watashi dake mikata da yo
Dareka to kurabenakute ii
Anata no mama de ite hoshii
Kumo hitotsu nai sumikitta
Egao chanto shitteru kara
Terjemahan Indonesia
Hari ini adalah hari lancar lainnya
Hujan demi hujan setiap hari
Ketika tak ada yang berjalan sesuai keinginanmu
Itu sedikit buruk, kan
Tak apa, luangkan waktumu
Tak perlu terburu-buru
Kuakan menarik tanganmu dan menuntunmu
Ayo ambil langkah yang sama, dan melihat pelangi
Semuanya akan cerah selama kamu tersenyum
Itu mantra yang akan membuatmu bahagia
Bahkan jika seluruh dunia berbalik melawanmu
Aku akan menjadi satu-satunya temanmu
Tak perlu membandingkan dirimu dengan orang lain
Kuharap kamu menjadi dirimu sendiri
Senyumanmu yang cerah dan sangat jernih itu
Aku mengetahuinya dengan baik
Kau mengulurkan tangan ke langit
Berpikir, "siapa yang peduli padaku?"
Meski kau mencoba temukan jawabannya
Pemandangannya terlihat sama, kan
Tidak apa apa, untuk khawatir
Karena itu adalah bukti bahwa kau hidup kemarin
Jika cuaca tidak sesuai perkiraan
Aku akan menjadi payung dan cahayamu
Semuanya akan cerah selama kamu tersenyum
Hanya itu yang kubutuhkan, kuakan melindungimu
Tak peduli seberapa kesepiannya dirimu
Ku akan berada dekat di sisimu
Kau tak harus bersaing dengan siapapun
Ada hal yang hanya ada pada dirimu
Kebaikan yang tahu kelemahan
Akan membuatmu lebih kuat
Tak peduli di mana kau berada, aku akan berlari ke arahmu
Kuakan terus menjadi matahari yang menyinarimu
Semuanya akan cerah selama kamu tersenyum
Itu mantra yang akan membuatmu bahagia
Bahkan jika seluruh dunia berbalik melawanmu
Aku akan menjadi satu-satunya temanmu
Tak perlu membandingkan dirimu dengan orang lain
Kuharap kamu menjadi dirimu sendiri
Senyumanmu yang cerah dan sangat jernih itu
Aku mengetahuinya dengan baik
English Translations (Official)
Today’s another uneventful day
Rain after rain every day
When nothing’s going your way
It’s a bit of a downer, isn’t it?
It’s okay, take your time
There’s no need to rush
I’ll hold your hand
Let’s take the same stride And see the rainbow
It will be sunny as long as you smile
It’s a spell that will make you happy
Even if the whole world turns against you
I’ll be your only friend
Don’t compare yourself to anyone else
I hope you can be yourself
Your bright and clear smile
I know it very well
You reach your hands up to the sky
Thinking, “Who cares about me?”
Even if you try to find the answer
The view looks the same, isn’t it?
It’s okay to worry
It’s proof that you lived yesterday
If the weather is off the forecast
I’ll be your umbrella and your light
It will be sunny as long as you smile
That’s all I need, I’ll protect you
No matter how lonely you may be
I’ll be right here by your side
You don’t have to compete with anyone
You are special in your own way
Kindness that knows weakness
Will make you even stronger
No matter where you are I’ll run to you
I’ll be the sun and continue shining on you
It will be sunny as long as you smile
It’s a spell that will make you happy
Even if the whole world turns against you
I’ll be your only friend
Don’t compare yourself to anyone else
I hope you can be yourself
Your bright and clear smile
I know it very well
歌詞
今日も空回りで
雨のち雨の日々
何もうまくいかず
どんよりしちゃうよね
大丈夫、ゆっくり
焦らなくてもいいから
手を引いてあげるよ
同じ歩幅で虹を見に行こう?
晴れるや あなたが笑えば
幸せになれる 魔法だね
世界を敵に回しても
私だけ味方だよ
誰かと比べなくていい
あなたのままでいてほしい
雲ひとつない澄み切った
笑顔ちゃんと知ってるから
空に手を伸ばして
どうせ私なんてと
答えを探しても
景色は同じだね
いいんだよ、悩んで
昨日を生きた証だから
予報が外れた天気なら
傘にも光にもなるよ
晴れるや あなたが笑えば
それだけでいい 守るから
どんなに孤独な時だって
そばにいて寄り添うよ
誰とも競わなくていい
あなたにしかないものがある
弱さを知った優しさは
もっと強くなれるから
どこへでも駆けつけるよ
太陽になって照らし続ける
晴れるや あなたが笑えば
幸せになれる 魔法だね
世界を敵に回しても
私だけ味方だよ
誰かと比べなくていい
あなたのままでいてほしい
雲ひとつない澄み切った
笑顔ちゃんと知ってるから
(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) English Translations from Official MV
(*) Indonesian translations by hinayume
Posting Komentar