Info lagu
Tanpopo (Bunga Dandelion) merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang sekaligus vokalis grup YOASOBI, Ikuta Rira. Lagu ini dirilis pada 17 Januari 2023 secara digital, dan menjadi lagu pertama yang ia rilis di tahun ini. Sementara video musiknya dirilis pada 7 Februari di YouTube.
Lagu Tanpopo ditulis dan dikomposeri sendiri oleh Ikura, lagu ini digunakan sebagai lagu tema drama NHK Ooku. Drama yang mulai tayang pada 10 Januari 2023 ini diadaptasi dari manga buatan Fumi Yoshinaga.
Dikutip mydramalist.com, drama ini berlatar di Jepang feodal alternatif, di mana penyakit aneh yang hanya menyerang laki-laki menyebabkan pengurangan populasi besar-besaran, meninggalkan perempuan untuk mengisi pekerjaan yang kosong, sehingga mengubah struktur sosial.
Sekarang, 80 tahun setelah wabah awal dengan rasio laki-laki:perempuan 1:4, Jepang benar-benar merupakan masyarakat matriarkal. Perempuan memegang semua posisi politik yang penting, dan laki-laki adalah pendamping mereka. Hanya perempuan yang paling berkuasa, kepala Keshogunan Tokugawa, yang boleh memelihara harem laki-laki tampan dan tidak produktif, yang dikenal sebagai "Ooku".
Official MV
Official Audio
Lirik lagu dan terjemahan
Romaji
nozonda wake de wa naku
koko ni umareochite
kizukeba ryoute ippai ga
takusareta risou de afureru
surikomarete iku uchi ni
fukurandeitta kyozou de
tsukuri agerareta
yoku nita nisemono
mada shinjiteitai to
shibaritsukerareta kokoro ga sakebu
samayoi nagara negatta
kono owaranai ruupu wo
kudaranai ruuru wo nukedashite
nanimo kamo oitette
sunao ni warai aeta nara
sonna hi ga
mukuwaretain da toka
sukuwaretain da toka
sonna koto iwanai kara
tada chanto me wo mukete hoshiin da
oto wo tatezu shinde iku kono kokoro wo
mite minu furi
kiri ga nai
mou iya nanda
konna kurikaeshi
shizuka naru tatakai wa kage no naka
hinome wa ataranai
saigo no saigo ni nokoru mono wa
donna ni kizutsuite mo
mamori omoi tsuzuketa koto
negai wa hana ni natte
yagate watage no you ni tonde yuku
ai ga togirenu you ni tsunaide
kaze ni notte
doko made mo haruka tooku
unmei no mukou made
yurari yurare maiochita sono basho kara
me wo nobashite saki hirogatte yuku to shinjiteiru
mirai e omoi wo tsunaide yuku tame naraba
koko ni umareta imi mo
ima nara uketomerareru kara
maiagatte yuke
akirameru koto mo yomeyou
kono owaranai ruupu mo
kudaranai ruuru mo yaburi sutete
daremo ga onaji you ni
yurushiatte aishiaeta nara
sonna hi wo yumemite
Terjemahan Indonesia
Bukan berarti aku menginginkan
Terlahir di sini
Sebelum menyadarinya, kedua tanganku
Penuh dengan harapan yang dipercayakan
Dengan gambar palsu yang mengembang
Ketika dicetak
Dibuat
Tiruan yang sangat mirip
Kumasih ingin percaya
Hatiku yang terbelenggu menjerit
Sambil mengembara, kuberharap
Keluar dari aturan konyol
Dan lingkaran yang tak pernah berakhir ini
Tinggalkan semuanya
Andai kita bisa saling tertawa dan jujur satu sama lain
Hari seperti itu
Ingin dihargai
Ingin diselamatkan
Aku tak akan mengatakan hal seperti itu
Aku hanya ingin kamu melihatnya dengan benar
Hati yang sekarat tak bersuara ini
Kau menutup mata untuk itu
Tak ada ujungnya
Aku tak tahan lagi
Terulang seperti ini lagi
Pertempuran sunyi di dalam bayangan
Di mana mentari tak pernah bersinar
Apa yang tersisa di ujung nanti
Tak peduli seberapa sakitnya
Hal yang terus kita lindungi dan pikirkan
Hingga keinginan itu menjadi bunga
Dan pada akhirnya terbang layaknya bulu-bulu halus
Menghubungkannya agar cinta tidak terputus
Mengendarai angin
Ke ujung dunia, jauh sekali
Hingga ke sisi lain takdir ini
Jatuh dengan berayun dan bergoyang-goyang, dari tempat itu
Aku percaya bahwa itu akan tumbuh berkembang dan menyebar
Jika itu demi menghubungkan perasaanku ke masa depan
Arti aku terlahir di sini
Jika aku bisa menerima itu sekarang
Maka terbanglah yang tinggi
Jangan berhenti menyerah
Buang dan hancurkan aturan konyol
Dan lingkaran yang tak pernah berakhir ini
Semua orang itu sama
Jika bisa saling memaafkan dan saling menyayangi
Aku memimpikan hari seperti itu
歌詞
望んだ訳ではなく
此処に生まれ落ちて
気付けば両手一杯が
託された理想で溢れる
刷り込まれて行く内に
膨らんで行った虚像で
作り上げられた
よく似た偽物
未だ信じていたいと
縛り付けられた心が叫ぶ
彷徨いながら願った
この終わらないループを
下らないルールを抜け出して
何もかも置いてって
素直に笑い合えたなら
そんな日が
報われたいんだとか
救われたいんだとか
そんな事言わないから
ただちゃんと目を向けて欲しいんだ
音を立てず死んで行くこの心を
見て見ぬ振り
切りがない
もう嫌なんだ
こんな繰り返し
静かなる戦いは陰の中
日の目は当たらない
最後の最後に残るものは
どんなに傷付いても
守り想い続けた事
願いは花になって
やがて綿毛の様に飛んで行く
愛が途切れぬ様に繋いで
風に乗って
何処までも遥か遠く
運命の向こうまで
ゆらり揺られ舞い落ちたその場所から
芽を伸ばして咲き広がって行くと信じている
未来へ想いを繋いで行く為ならば
此処に生まれた意味も
今なら受け止められるから
舞い上がって行け
諦める事も止めよう
この終わらないループも
下らないルールも破り捨てて
誰もが同じ様に
許し合って愛し合えたなら
そんな日を夢見て
(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & translated by hinayum
Posting Komentar