ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

MIMiNARI - Ienai feat. asmi (Lirik Terjemahan) / Kanojo, Okarishimasu S2 ED

Info, lirik lagu dan terjemahan MIMiNARI - Ienai feat. asmi lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, digital single profile, Kanojo Okarishimasu endingSingle Cover (natalie.mu)

Info lagu


Ienai merupakan lagu milik project musik yang berpusat pada dua orang komposer, nari dan sham bernama MIMiNARI. Dalam lagu ini, mereka berkolaborasi dengan penyanyi-penulis lagu muda asmi sebagai vokalis tamu.

Lagu Ienai dirilis pada 9 Juli 2022 secara digital, dan menjadi debut major bagi MIMiNARI di bawah label SACRA MUSIC, bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube.

Sementara versi fisiknya akan dirilis sebagai EP pada 31 Agustus mendatang, EP ini hadir dalam CD edisi reguler, CD+DVD edisi terbatas, dan CD+DVD edisi terbatas first press.

Kanojo, Okarishimasu Season 2


Lagu Ienai digunakan sebagai lagu ending anime Kanojo, Okarishimasu Season 2, mengekspresikan perasaan bimbang si MC. Anime dengan judul Inggris Rent-a-Girlfriend ini mulai tayang pada 2 Juli 2022, diadaptasi dari manga buatan Reiji Miyajima.

Sinopsis


Kazuya Kinoshita , seorang mahasiswa madesu, bertemu "pacar sewaan" Chizuru Ichinose yang cantik nan sempurna. Ia memperkenalkan Chizuru pada keluarga dan teman-temannya sebagai pacarnya. Selain harus terus menerus berakting dengan pacar bohongannya, Kazuya juga harus menghadapi mantan pacar iblis kecilnya, Mami Nanami. Juga dengan "pacar agresif" Ruka Sarashina dan gadis super pemalu yang imut maksimal Sumi Sakurasawa. Hari-hari "rental" asmara yang bersinar "nyata" sebagai "pacar" bohongan kembali berlanjut. (otakotaku.com)
Info, lirik lagu dan terjemahan MIMiNARI - Ienai feat. asmi lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, digital single profile, Kanojo Okarishimasu ending

Official MV



Romaji


“Ienai” mama de ii no?

Senakaawase takane no hane
Chikai you de tooi kimi ni
Itsu no hi ka osero mitai
Umetsuku sareteku kokoro

Shinzou no neiro
Sukoshi damattete mo ii yo
Karisome janai zero kyori ni
Tsuyogatte miseta
Waratta furi no kimi ni
Nani ga dekiru ka na

Kimochi no tsuuchi ofu ni shita mama
“ienai” mama de ii no?

Mikansei na koi demo ii kara
Yume wa kimi to misasete yo
Soba ni itai… dake nante sa
Ienai, ienai, ienai
Fukanzen na boku demo ii nara
Tonari wa yoyaku sasete yo
Kimi ga ii. mata ienai
Kowashitakunai kara sa
Dakara ima wa
“iwanai” mama de ii no.

Yasashii uso de mamottete mo
Wakatteru yo kyou no kimi wa
Itsumo yori honno sukoshi
Chiisaku mietan da

Sono mama de ii
Ofutaimu made
Enjinakute ii no

Fuantei na kimochi azukete yo
Kimi ga yume wo mireru nara
Soba ni itai… boku ja dame ka na?
(kari) demo ii kara sa

Mawaridashita kono kanransha to koi
Mukaiawase kimi no seki
“hitori bun” no yohaku ni
Egakitai tonariau mirai

Mikansei na koi demo ii kara
Yume wa kimi to misasete yo
Soba ni itai… dake nante sa
Ienai, ienai, ienai
Fukanzen na boku demo ii nara
Tonari wa yoyaku sasete yo
Kimi ga ii. mata ienai
Kowashitakunai kara sa
Dakara ima wa
“iwanai” mama de ii no.

Indonesia


Apa tak masalah jika aku masih "tak bisa mengatakannya"?

Kembali ke belakang, seperti bulu halus di puncak tinggi
Terasa dekat denganmu namun jauh
Suatu saat nanti, hatiku yang terisi ini
Akan menjadi seperti game Othello

Sesuai dengan nada hatimu
Kau bisa diam sebentar
Dengan jarak 0, ini bukanlah hal yang sementara
Aku mencoba untuk tetap kuat
Untukmu yang pura-pura tertawa
Apa yang bisa aku lakukan, ya

Dengan mematikan notifikasi perasaanku
Apa tak masalah jika aku masih "tak bisa mengatakannya"?

Tak peduli meski ini adalah cinta yang belum selesai
Biarkan aku melihat mimpi bersamamu
Ku ingin berada di sampingmu... itu saja
Namun tak bisa mengatakannya, tak bisa, tak bisa
Jika tak masalah dengan diriku yang tidak sempurna
Biarkan aku memesan untuk bersamamu
Aku hanya ingin kamu. tak bisa mengatakannya lagi
Karena tak ingin merusaknya
Jadi untuk saat ini
Tak masalah untuk tetap "tidak mengatakannya".

Bahkan jika kamu melindunginya dengan kebohongan yang lembut
Aku tahu, kamu hari ini
Terlihat sedikit lebih kecil
Dari biasanya

Tak apa seperti apa adanya
Sampai jam istirahat
Kau tak perlu berakting

Tinggalkan perasaan yang tak stabil ini
Andai kamu bisa melihat impianku
Ku ingin berada di sampingmu... apa aku tak boleh?
Tak masalah meski cuman sebentar 

Kincir ria dan cinta ini mulai berputar
Kita saling bertatap muka, tempat dudukmu
Di ruang kosong "untuk satu orang"
Ku ingin melukisnya, masa depan dimana kita duduk berdampingan

Tak peduli meski ini adalah cinta yang belum selesai
Biarkan aku melihat mimpi bersamamu
Ku ingin berada di sampingmu... itu saja
Namun tak bisa mengatakannya, tak bisa, tak bisa
Jika tak masalah dengan diriku yang tidak sempurna
Biarkan aku memesan untuk bersamamu
Aku hanya ingin kamu. tak bisa mengatakannya lagi
Karena tak ingin merusaknya
Jadi untuk saat ini
Tak masalah untuk tetap "tidak mengatakannya".

歌詞


“言えない”ままでいいの?

背中合わせ 高嶺の羽
近いようで 遠い君に
いつの日か オセロみたい
埋め尽くされてくココロ

心臓の音色
少し黙っててもいいよ
仮初めじゃないゼロ距離に
強がってみせた
笑ったフリの君に
何ができるかな

キモチの通知 オフにしたまま
“言えない”ままでいいの?

未完成な恋でもいいから
夢は君と見させてよ
傍にいたい…だけなんてさ
言えない、言えない、言えない
不完全な僕でもいいなら
隣は予約させてよ
君がいい。また言えない
壊したくないからさ
だから今は
“言わない”ままでいいの。

優しいウソで 守ってても
わかってるよ 今日の君は
いつもより ほんの少し
小さく見えたんだ

そのままでいい
オフタイムまで
演じなくていいの

不安定なキモチ預けてよ
君が夢を見れるなら
傍にいたい…僕じゃダメかな?
(仮)でもいいからさ

回り出した この観覧車と恋
向かい合わせ 君の席
“ひとりぶん” の余白に
描きたい 隣り合うミライ

未完成な恋でもいいから
夢は君と見させてよ
傍にいたい…だけなんてさ
言えない、言えない、言えない
不完全な僕でもいいなら
隣は予約させてよ
君がいい。また言えない
壊したくないからさ
だから今は
“言わない”ままでいいの。

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Translated by hinayume
Posting Komentar

Posting Komentar