ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ
Bookmark

Lirik Lagu dan Terjemahan RADWIMPS - KANATA HALUKA, Lagu Tema Film Anime Suzume

RADWIMPS - KANATA HALUKA lyrics, lirik terjemahan radwimps - kanata haluka, info lagu, album, kanji romaji 歌詞, soundtrack film suzumeAlbum Cover (natalie.mu)

Info lagu


KANATA HALUKA merupakan lagu milik grup band rock 3-piece Jepang, RADWIMPS. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 28 Oktober 2022 secara digital. Sementara video musiknya dirilis pada 11 November.

Lagu tersebut akan dimasukkan dalam album soundtrack terbaru RADWIMPS Suzume untuk anime movie Suzume no Tojimori, album soundtrack kdtiga RADWIMPS ini akan dirilis pada 11 November mendatang.

Lagu KANATA HALUKA menjadi salah satu lagu tema anime movie Suzume no Tojimori, dan menjadi kolaborasi ketiga RADWIMPS dengan film anime karya Makoto Shinkai. Movie ini juga akan mulai tayang pada 11 November di Jepang.

Dikutip otakotaku.com, film ini mengikuti kisah Suzume, gadis berusia 17 tahun yang tinggal di kampung yang tenang di Kyushu. Ia bertemu dengan seorang pemuda yang berkelana "mencari sebuah pintu". Dia pun mengikutinya dan menemukan pintu lapuk di reruntuhan di pegunungan. Tak lama, pintu mulai terbuka satu per-satu di berbagai penjuru Jepang. Di balik pintu yang jauh terjadi bencana, pintu yang terbuka harus ditutup kembali. Bintang-bintang, matahari terbenam, dan langit pagi. Dipandu oleh pintu misterius, "perjalanan mengunci pintu" Suzume pun dimulai.

RADWIMPS - KANATA HALUKA lyrics, lirik terjemahan radwimps - kanata haluka, info lagu, album, kanji romaji 歌詞, soundtrack film suzume

Official MV



Lirik Lagu dan Terjemahan 


Romaji


koi no imi mo tezawari mo soutaiseiriron mo
onaji kurai esoragoto na kono boku dattan da

otona ni naru sono toki ni wa deaeteiru no ka na
nanman to aru ai no uta sono imi ga wakaru ka na

demo koi wa kakumei demo shousou demo tenpenchii demo nakute
kimi datta

kimi no warai kata wa nazeka sabishisa ni niteta
kimi no utai kata wa kyou no asayake ni mieta

nanzen nen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
mada daremo shiranai kao de warau kimi wo mitai

boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
kimi ga kono boku wo katachizukutteru

sonna koto iu to waraun desho?
sonna kao de sae mitai to omotteru

boku hitori no tame kyou made tsukatte kita kono kokoro
totsuzen kimi ni warikomare dai meiwaku dai juutai

demo suru to kimi wa kono boku ga ima uchuu de ichiban hoshikatta
kotoba wo iu no

kimi no hanasu koe wa haha no hanauta ni niteta
kimi ga damaru sugata wa yoru no shizukesa ni mieta

nanman nen go no chikyuu ga naniiro demo mou ii
mada daremo shiranai kao de warau boku wo kimi wa

nanbyaku nansen to mou sude ni
miteru yo kiiteru no shiri wa shinai deshou

"anata sae ireba" "anata sae ireba"
sono ato ni tsuzuku kotoba ga dore dake osoroshii sugata wo shiteite mo

kono ryou no ude de iza dakishime ni ikeru yo
anata to miru zetsubou wa anata nashi no kibou nado kasumu hodo kagayaku kara

kimi no warai kata wa nazeka yasashisa ni niteta
kimi no utai kata wa kyou no yuudachi ni mieta

nanzen nen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
mada daremo shiranai kao de warau kimi wo mitai

boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
kimi ga kono boku wo katachizukutteru

kareru hodo kimi no namae sakendara
kimi ni todoku nara ima sakebu yo

Terjemahan Indonesia


Arti cinta, sentuhan, dan teori relativitas
Semuanya tampak begitu tidak nyata bagiku

Ketika tumbuh dewasa, akankah kita bertemu?
Ada puluhan ribu lagu tentang cinta, kuingin tahu apa aku tahu artinya 

Namun cinta bukanlah revolusi atau frustasi, atau malapetaka
Cinta itu kamu

Caramu tertawa entah bagaimana menyerupai kesepian
Caramu bernyanyi mengingatkanku pada cahaya di langit pagi ini

Daripada memikirkan apa yang akan dilakukan manusia ribuan tahun ke depan
Aku lebih suka melihatmu tersenyum dengan wajah yang belum diketahui siapapun

Apa yang tak kumiliki, apa yang tak kumiliki adalah apa yang kau buat
Dan menjadikan diriku yang seperti ini

Kau tertawa saat aku mengatakan hal seperti itu, kan?
Bahkan wajah itu, kurasa aku ingin melihatnya

Sampai hari ini aku hanya menggunakan hatiku untuk diriku sendiri
Namun tiba-tiba kau memaksa masuk dan itu sangat mengganggu, penuh sesak sekali

Namun kemudian kau mengatakan hal yang paling kuinginkan di alam semesta saat ini
Kau mengucapkan kata-kata

Suara bicaramu terdengar seperti ibuku yang berdenandung
Keheninganmu membuatku melihat kesunyian malam

Tak peduli apa warna bumi puluhan ribu tahun ke depan
Selagi kamu tersenyum padaku dengan wajah yang belum diketahui siapapun

Sudah ratusan dan ribuan kali,
Kau melihat dan mendengar aku, namun kuyakin kau tak tahu

"Andai kau ada di sini" "andai kau ada di sini"
Tak peduli seberapa mengerikannya bentuk kata-kata yang mengikutinya

Kuakan merangkul kata-kata itu di tangan saya
Karena keputusasaan yang kuhadapi bersamamu, bersinar jauh lebih terang dari harapan yang kulihat tanpamu

Caramu tertawa entah bagaimana menyerupai kelembutan
Caramu bernyanyi seperti hujan malam hari ini

Daripada memikirkan apa yang akan dilakukan manusia ribuan tahun ke depan
Aku lebih suka melihatmu tersenyum dengan wajah yang belum diketahui siapapun

Apa yang tak kumiliki, apa yang tak kumiliki adalah apa yang kau buat
Dan menjadikan diriku yang seperti ini

Kuakan meneriakkan namamu hingga suaraku kering
Jika itu sampai padamu, aku akan berteriak sekarang 

English Translations (Official)


Meaning of love, the touch, the theory of relativity
It all seems so unreal to me, like a pipe dream in my mind

By the time I grow up, will we ever meet?
By then, will I know the meaning of thousands of love songs?

But love was not a revolution or frustration or catastrophe
Love was you

The way you laughed somehow resembled loneliness
The way you sang reminded me of a glow in this morning’s sky

Rather than humans acting thousands of years from now
I’d love to see you laugh with a face no one knows yet

What I don’t have, what I don’t have is what you are made of
You make me who I am

You’re gonna laugh when I say this, right?
I wanna see that face even

This heart I used all for myself until the day you came along
You cut in and caused this trouble, a big traffic jam

But then you’d say the word
The very word I needed in this whole universe

Your speaking voice sounded like my mother humming
Your silence made me see the stillness of the night

I don’t mind what color the earth be thousands of years from now
I’m laughing with a face no one knows

Hundreds and thousands of times already
You’ve seen me, you’ve heard me, but I bet you don’t know

“If only you were here” “If only you were here”
No matter how horrendous the words that follow may be

I’ll embrace those words in my arms
Despair I see with you will shine brighter than the hope without you

The way you laughed somehow resembled tenderness
The way you sang was like today’s evening rain

Rather than humans acting thousands of years from now
I’d love to see you laugh with a face no one knows yet

What I don’t have, what I don’t have is what you are made of
You make me who I am

If I call your name out till my voice is gone
And if that`s what it takes to reach you, then I will call right now

歌詞


恋の意味も手触りも相対性理論も
同じくらい絵空事なこの僕だったんだ

大人になるその時には出逢えているのかな
何万とある愛の歌その意味が分かるかな

でも恋は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて
君だった

君の笑い方はなぜか淋しさに似てた
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた

何千年後の人類が何をしているかより
まだ誰も知らない顔で笑う君を見たい

僕にはない 僕にはないものでできてる
君がこの僕を形作ってる

そんなこと言うと笑うんでしょ?
そんな顔でさえ見たいと思ってる

僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心
突然君に割り込まれ大迷惑 大渋滞

でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった
言葉を言うの

君の話す声は 母の鼻歌に似てた
君が黙る姿は 夜の静けさに見えた

何万年後の地球が何色でももういい
まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は

何百 何千ともうすでに
見てるよ聞いてるの 知りはしないでしょう

「あなたさえいれば」「あなたさえいれば」
そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても

この両の腕でいざ抱きしめにいけるよ
あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから

君の笑い方はなぜか優しさに似てた
君の歌い方は今日の夕立に見えた

何千年後の人類が何をしているかより
まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい

僕にはない 僕にはないものでできてる
君がこの僕を形作ってる

枯れるほど君の名前叫んだら
君に届くなら今叫ぶよ

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & Indonesian translations by hinayume 
(*) English Translations from Official MV 
Posting Komentar

Posting Komentar