Info lagu
Suzume no Namida merupakan lagu milik grup band rock Jepang, RADWIMPS. Lagu ini berada dalam album soundtrack terbaru mereka yang berjudul Suzume untuk anime movie Suzume no Tojimori, album soundtrack ketiga RADWIMPS ini dirilis pada 11 November mendatang.
Lagu Suzume no Namida adalah lagu yang terinspirasi dari anime movie Suzume no Tojimori, dan menjadi kolaborasi ketiga RADWIMPS dengan film anime karya Makoto Shinkai. Movie ini juga mulai tayang pada 11 November di Jepang.
Official Audio
Lirik lagu dan terjemahan
Romaji
Mirai iro shita sekai ni kako iro mamire no
Watashi ga tadayotteiru no anata wa mitsuketa no
Kyou no tsuzuki wa ashita to donata ga kimeta no?
Mae narae dekinai watashi wo hibi wa sudoori na no
Fushigi da ne omoide to shashin wa
Tooi kako na no ni
Ichiban atarashiku hikaru no wa naze
Tsuyoku naritai to negaeba negau hodo
Naze darou sono me wa watashi wo yowaku saseru
Naite nanka nai yo naku wake ga nai desho
Anata ga miteru no wa suzume no namida
Kamisama mo shiranai suzume no namida
Ano hito no tokoro e hayaku ikitai to negae do
Kono ryou no ashi de ikeru toko de wa nai you na no desu
Kako iro mamire no watashi no mirai wo anata wa
"issho ni sagashite miyou yo" sou itte kureta no
Wasuretakunai mono bakari dakishime
Tsugi no mirai uketoru sukima wa doko ni aru no?
Tsuyoku naritai to omoeru no wa kimi no
Naku kao ni mune ga taerarenai kara
Dou demo yokunai yo kono boku ni totte wa
Umi yori mo ookina suzume no namida
Umi ni itteki ochireba iro ga kawatteku
Tsuyoku naritai to negaeba negau hodo
Naze darou sono me wa watashi wo yowaku saseru
Naite nanka nai yo naku wake ga nai desho
Anata ga miteru no wa suzume no namida
Kamisama mo shiranai suzume no namida
Kizukanu wake nai yo sonna no muri da yo
Boku ni wa sore shika me ni hairanai hodo
Ookina kesshou suzume no namida
Terjemahan Indonesia
Di dunia berwarna masa depan, terselimuti warna-warna masa lalu
Kamu menemukanku yang hanyut terbawa arus tak menentu
Siapa bilang hari ini diikuti hari esok?
Aku bukanlah orang yang harus diikuti, kuhanya membiarkan hari-hariku berlalu begitu saja
Lucunya, bagaimana kenangan dan foto-foto masa lalu
Telah memudar
Namun mengapa mereka bersinar paling terang?
Semakin berharap aku menjadi kuat
Entah kenapa mata itu membuatku lemah
Aku tidak menangis, mengapa aku menangis?
Apa yang kamu lihat adalah air mata burung pipit
Bahkan tuhan tidak menyadari air mata seekor burung pipit
Meski aku tidak sabar untuk berada di tempat orang itu berada
Sepertinya itu bukan tempat di mana aku bisa pergi dengan kedua kakiku
Tentang masa depanku yang terselimuti oleh warna-warna masa lalu
Kau berkata, "Mengapa kita tidak mencarinya bersama?"
Ketika kau memegang hal-hal yang tidak ingin kau lupakan
Di manakah celah untuk membiarkan masa depan berikutnya masuk?
Aku mulai berpikir kuingin menjadi kuat
Karena hati ini tak tahan melihat wajahmu menangis
Bagiku, itu tak pernah tidak penting
Air mata burung pipit yang lebih besar dari lautan
Satu tetes di laut akan mengubah seluruh warna
Semakin berharap aku menjadi kuat
Entah kenapa mata itu membuatku lemah
Aku tidak menangis, mengapa aku menangis?
Apa yang kamu lihat adalah air mata burung pipit
Bahkan tuhan tidak menyadari air mata seekor burung pipit
Tapi bagaimana mungkin aku tidak sadar? Itu sangat jelas
Mataku tidak melihat apa-apa selain
Kristal besar air mata burung pipit
English Translations (Official)
In a world of future colors, drenched in past colors
You found me drifting, drifting along
Who’s to say that today is followed by tomorrow?
I’m not the one to follow, I just let my days pass me by
Funny how memories and photographs
Are already of the fading past
And yet, why do they shine the brightest?
The more I wish I’d be strong
Somehow those eyes make me weak
I’m not crying Why would I cry?
What you’re seeing are the tears of a sparrow
Even God isn’t aware of the tears of a sparrow
Although I can’t wait to be where you are
It seems like it’s not where I can walk on foot
Of my future drenched in past colors
You said, “Why not look for it together?”
When you hold onto things you don’t want to forget
Where is the gap to let the next future in?
I’ve come to think I want to be strong
For this heart can’t stand to see you cry
To me, it’s never unimportant
A sparrow’s tear that’s bigger than the ocean
One drop in the sea will change the whole color
The more I wish I’d be strong
Somehow those eyes make me weak
I’m not crying Why would I cry?
What you’re seeing are the tears of a sparrow
Even God isn’t aware of the tears of a sparrow
But how can I not be aware? It’s so obvious
My eyes see nothing else but
Large crystal The tears of a sparrow
歌詞
未来色した世界に 過去色まみれの
私が漂っているの あなたは見つけたの
今日の続きは明日と どなたが決めたの?
前ならえできない私を 日々は素通りなの
不思議だね 想い出と写真は
遠い過去なのに
一番新しく光るのはなぜ
強くなりたいと 願えば願うほど
なぜだろうその眼は 私を弱くさせる
泣いてなんかないよ 泣くわけがないでしょ
あなたが見てるのは すずめの涙
神様も知らない すずめの涙
あの人のところへ早く 行きたいと願えど
この両の脚で行けるとこ ではないようなのです
過去色まみれの私の 未来をあなたは
「一緒に探してみようよ」 そう言ってくれたの
忘れたくない ものばかり抱きしめ
次の未来受け取る隙間はどこにあるの?
強くなりたいと 思えるのは君の
泣く顔に胸が 耐えられないから
どうでもよくないよ この僕にとっては
海よりも大きな すずめの涙
海に一滴落ちれば色が変わってく
強くなりたいと 願えば願うほど
なぜだろうその眼は 私を弱くさせる
泣いてなんかないよ 泣くわけがないでしょ
あなたが見てるのは すずめの涙
神様も知らない すずめの涙
気づかぬわけないよ そんなの無理だよ
僕にはそれしか 眼に入らないほど
大きな結晶 すずめの涙
(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Indonesian translations by hinayume
(*) English Translations from radwimps.jp
Posting Komentar